Bad Apple!! ENGLISH
Bad Apple!!
Touhou ~Lotus Land Story
Touhou ~Lotus Land Story
Bad Apple sélectionné dans Manga / AMV
Lyric:
Trans
Nội dung ẩn:
Dù cho ở giữa dòng chảy thời gian.
Nhưng xem, nỗi thống khổ vẫn cứ quay vòng.
Tôi còn không thể thấy được trái tim mình,
Đã không còn nhưng tôi không quan tâm.
Dù cho tôi không làm gì cả,
Nhưng tôi vẫn bị quét vào lỗ hổng thời gian.
Tôi không biết gì về những thứ quanh tôi,
Tôi chính là tôi chỉ thế thôi.
Tôi đang mơ? Hay đang nhìn vào hư không?
Những lời nói của tôi chỉ là vô dụng dù tôi có nói lên.
Buồn chán chỉ làm tôi thêm mệt mỏi,
Tôi nên sống những ngày không cảm thấy gì ư.
Dù bạn có nói những gì đi chăng nữa,
Con tim tôi vẫn sẽ đóng lại không lắng nghe.
Nếu tôi tự mình làm việc gì đó để thay đổi mòi thứ,
Tôi cũng sẽ làm nó thành màu đen thôi.
Liệu một người như tôi còn có tương lai?
Tôi có thuộc về thế giới này không? Đó là sự đau đớn? Đó chính là nổi buồn?
Tôi còn không biết gì về chính mình.
Mỗi bước đi làm tôi thêm đau đớn,
Vậy làm sao tôi có thể biết được đến ai?
Nếu người như tôi có thể thay đổi,
Nếu tôi thât sự thay đổi, tôi sẽ thành màu trắng ư.
Nhưng xem, nỗi thống khổ vẫn cứ quay vòng.
Tôi còn không thể thấy được trái tim mình,
Đã không còn nhưng tôi không quan tâm.
Dù cho tôi không làm gì cả,
Nhưng tôi vẫn bị quét vào lỗ hổng thời gian.
Tôi không biết gì về những thứ quanh tôi,
Tôi chính là tôi chỉ thế thôi.
Tôi đang mơ? Hay đang nhìn vào hư không?
Những lời nói của tôi chỉ là vô dụng dù tôi có nói lên.
Buồn chán chỉ làm tôi thêm mệt mỏi,
Tôi nên sống những ngày không cảm thấy gì ư.
Dù bạn có nói những gì đi chăng nữa,
Con tim tôi vẫn sẽ đóng lại không lắng nghe.
Nếu tôi tự mình làm việc gì đó để thay đổi mòi thứ,
Tôi cũng sẽ làm nó thành màu đen thôi.
Liệu một người như tôi còn có tương lai?
Tôi có thuộc về thế giới này không? Đó là sự đau đớn? Đó chính là nổi buồn?
Tôi còn không biết gì về chính mình.
Mỗi bước đi làm tôi thêm đau đớn,
Vậy làm sao tôi có thể biết được đến ai?
Nếu người như tôi có thể thay đổi,
Nếu tôi thât sự thay đổi, tôi sẽ thành màu trắng ư.
Romanji
Nội dung ẩn:
Nagareteku toki no naka de de mo kedarusa ga hora guruguru mawatte
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai?
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasaretsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba?
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Konna jibun ni mirai wa aru no? Konna sekai ni watashi wa iru no?
Ima setsunai no? Ima kanashii no? Jibun no koto mo wakaranai mama
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa
Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Nagareteku toki no naka de de mo kedarusa ga hora guruguru mawatte
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai?
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasaretsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake?
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba?
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Muda na jikan ni mirai wa aru no? Konna tokoro ni watashi wa iru no?
Watashi no koto o iitai naraba kotoba ni suru no nara “roku de nashi”
Konna tokoro ni watashi wa iru no? Konna jikan ni watashi wa iru no?
Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Ima yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba?
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasu wa subete kowasu wa
Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no
Omoi mabuta o aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!!!
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai?
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasaretsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba?
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Konna jibun ni mirai wa aru no? Konna sekai ni watashi wa iru no?
Ima setsunai no? Ima kanashii no? Jibun no koto mo wakaranai mama
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa
Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Nagareteku toki no naka de de mo kedarusa ga hora guruguru mawatte
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai?
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasaretsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake?
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba?
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Muda na jikan ni mirai wa aru no? Konna tokoro ni watashi wa iru no?
Watashi no koto o iitai naraba kotoba ni suru no nara “roku de nashi”
Konna tokoro ni watashi wa iru no? Konna jikan ni watashi wa iru no?
Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Ima yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba?
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasu wa subete kowasu wa
Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no
Omoi mabuta o aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!!!
English
Nội dung ẩn:
Even if I’m in the midst of flowing time, I feel languid, look, spinning around and around
I can’t even see my heart that leaves me; didn’t you know that?
Unable to move myself away, I continue to be washed down the cracks of time
I don’t know about my surroundings; I am who I am, that’s it
Am I dreaming? I don’t see anything? Is it a waste to even say my own words?
I’m just tired of grieving; I should spend my time without feeling anything
Even if I’m given the words I’m at a loss for, my own heart is gone in the sky above
If I move myself away, if I change everything, I’ll turn it all black
Does a future exist for someone like me? Do I exist in a world like this?
Is it painful now? Is it sad now? While I still don’t even understand myself
I’m just tired of even walking; I don’t even get to know about other people
If someone like me can change, if I can change, will I turn white?
Even if I’m in the midst of flowing time, I feel languid, look, spinning around and around
I can’t even see my heart that leaves me; didn’t you know that?
Unable to move myself away, I continue to be washed down the cracks of time
I don’t know about my surroundings; I am who I am, that’s it?
Am I dreaming? I don’t see anything? Is it a waste to even say my own words?
I’m just tired of grieving; I should spend my time without feeling anything
Even if I’m given the words I’m at a loss for, my own heart is gone in the sky above
If I move myself away, if I change everything, I’ll turn it all black
Does a future exist in wasted time? Do I exist at a place like this?
If I want to talk about me, if I make myself heard, I’ll say I’m “good-for-nothing”
Do I exist at a place like this? Do I exist at a time like this?
If someone like me can change, if I can change, will I turn white?
Am I dreaming? I don’t see anything? Is it a waste to even say my own words?
I’m just tired of grieving; I should spend my time without feeling anything
Even if I’m given the words I’m at a loss for, my own heart is gone in the sky above
If I move myself away, if I change everything, I’ll turn it all black
If I move, if I move, I’ll destroy everything, I’ll destroy everything
If I grieve, if I grieve, can my heart turn white?
I still don’t know about you, about myself, about everything
If I’ve opened my heavy eyelids, if I destroy everything, then turn black!!!
I can’t even see my heart that leaves me; didn’t you know that?
Unable to move myself away, I continue to be washed down the cracks of time
I don’t know about my surroundings; I am who I am, that’s it
Am I dreaming? I don’t see anything? Is it a waste to even say my own words?
I’m just tired of grieving; I should spend my time without feeling anything
Even if I’m given the words I’m at a loss for, my own heart is gone in the sky above
If I move myself away, if I change everything, I’ll turn it all black
Does a future exist for someone like me? Do I exist in a world like this?
Is it painful now? Is it sad now? While I still don’t even understand myself
I’m just tired of even walking; I don’t even get to know about other people
If someone like me can change, if I can change, will I turn white?
Even if I’m in the midst of flowing time, I feel languid, look, spinning around and around
I can’t even see my heart that leaves me; didn’t you know that?
Unable to move myself away, I continue to be washed down the cracks of time
I don’t know about my surroundings; I am who I am, that’s it?
Am I dreaming? I don’t see anything? Is it a waste to even say my own words?
I’m just tired of grieving; I should spend my time without feeling anything
Even if I’m given the words I’m at a loss for, my own heart is gone in the sky above
If I move myself away, if I change everything, I’ll turn it all black
Does a future exist in wasted time? Do I exist at a place like this?
If I want to talk about me, if I make myself heard, I’ll say I’m “good-for-nothing”
Do I exist at a place like this? Do I exist at a time like this?
If someone like me can change, if I can change, will I turn white?
Am I dreaming? I don’t see anything? Is it a waste to even say my own words?
I’m just tired of grieving; I should spend my time without feeling anything
Even if I’m given the words I’m at a loss for, my own heart is gone in the sky above
If I move myself away, if I change everything, I’ll turn it all black
If I move, if I move, I’ll destroy everything, I’ll destroy everything
If I grieve, if I grieve, can my heart turn white?
I still don’t know about you, about myself, about everything
If I’ve opened my heavy eyelids, if I destroy everything, then turn black!!!
For Tomyo'

For fan Touhou

Enjoy!!!




0 komentar:
Posting Komentar