ANIME FANSUB WIKI
Sau khi nền manga Nhật Bản được đánh dấu, thì cũng là lúc xuất hiện của nền hoạt hình Nhật Bản, hay còn gọi là anime. Ngành công nghiệp anime có ảnh hưởng rất lớn đối với nhiều người. Trước hết là sự kết hợp giữa anime, manga và game visual novel. Khi một manga được khán giả hâm mộ và trở nên ăn khách, ngay lập tức nó được các công ty làm anime mua bản quyền và tạo thành anime phát lên TV. Và tất nhiên một khi anime đó đã nhận được sự hâm mộ của các fan, một nhóm người gọi là fansub sẽ xuất hiện với mục đích chia sẻ một cách tự nguyện các bộ anime giữa các fan với nhau. Những năm gần đây, Fansub tiếng Việt đã bắt đầu phát triển mạnh sau sự thành lập của nhóm Dyn-Anime. Nhóm Dyn-anime là nhóm đầu tiên phát triển mạnh về Fansub tiếng Việt. Ngoài ra cũng có một số các Fansub khác như Hikari Fansub, MF, Ranka…Các nhóm trên chủ yếu làm hardsub nhưng sau này đã có bước tiến mới là softsub.Anime
Hoạt hình Nhật Bản hay còn gọi là Anime (tiếng Nhật: アニメ phát âm là a-ni-me, là từ vay mượn của tiếng Anh, từ chữ animation có nghĩa là “phim hoạt hình”), chỉ các bộ phim hoạt hình sản xuất tại Nhật Bản hay với phong cách Nhật Bản. Cũng giống như phim truyền hình, nó bao gồm rất nhiều thể loại khác nhau (hành động, hài, tình cảm, phiêu lưu, …). Hiện nay anime chiếm 60% số lượng phim hoạt hình được sản xuất trên toàn thế giới.

Sự khác biệt giữa anime và cartoon
Không giống như phim hoạt hình của Mỹ, vốn chỉ nhằm vào trẻ em, anime được đông đảo giới trẻ trên thế giới hâm mộ. Các fan của anime chủ yếu từ tuổi teen đến hơn 30 tuổi. Tuy nhiên, phần đông những người xem anime nghiệp dư ở nước ngoài chỉ biết đến những anime thuộc thể loại hành động cho trẻ em hay Shōnen manga như Dragon Ball hay Yugi Oh trong khi những phim đó không thật sự có danh tiếng gì ở quê nhà.
Ngoài ra, phim hoạt hình của Mỹ thường không có cốt truyện rõ ràng, muốn kéo dài bao nhiêu cũng được.Anime thường có cốt truyện không dài lắm. Mỗi tập anime (episode) trung bình dài 25 phút, kể cả đoạn giới thiệu đầu và cuối phim. Đoạn giữa thường có một khúc ngắt khoảng vài giây gọi là Eyecatch. Cốt truyện anime thường diễn ra và kết thúc trong khoảng từ 12 đến 26 tập như vậy. Tuy một số anime được kéo rất dài (như Naruto chẳng hạn), và những anime này do đó trở nên được nhiều người biết đến, nhưng do nội dung thường chẳng có gì mà cố gắng kéo ra thật dài nên kết quả là chỉ có trẻ con xem.
Một điểm khác biệt nữa là anime thường có chi phí sản xuất thấp hơn nhiều so với phim hoạt hình Mỹ, do vậy nên dù truyền thống là vẽ bằng tay, nhưng gần đây các công ty thường chuyển cho các công ty con ở Hàn Quốc vẽ để giảm chi phí, hoặc dùng kỹ thuật 3D để hỗ trợ. Các nhà sản xuất anime thường dùng xảo thuật để giảm chi phí sản xuất, ví dụ như chiếu những góc quay che miệng nhân vật, để khỏi phải vẽ môi nhấp nháy. Cử động của môi các nhân vật anime cũng không bao giờ chi tiết như trong phim hoạt hình Mỹ. Tuy nhiên đặc biệt cũng có những anime có giá thành sản xuất cực đắt như Gunslinger Girl.
Tác phẩm của Fan hâm mộ
Ở Nhật có vô số fan hâm mộ anime, một số hâm mộ quá mức gọi là otaku. Ở Tokyo, những hội chợ anime (convention) thường xuyên được tổ chức, nơi mà các fan hâm mộ bán và mua những tác phẩm của chính mình, như poster các nhân vật anime, truyện fan tự vẽ (doujinshi), hay búp bê tự làm (idol). Ngoài ra còn có cosplay, v.v.
Đối với những fan không sống ở Nhật, việc chờ đợi những anime mới được phát hành sàn Mỹ hay Châu Âu hay chiếu trên TV ở đấy là rất khó khăn. Thường cả năm sau khi chiếu ở Nhật, các anime mới được lồng tiếng Anh xong và phát hành ra nước ngoài. Đối với các fan ở các nước nghèo như VN, vô vọng. Và Fansub là cứu cánh cho các fan tội nghiệp này. Fansub là những anime được phụ đề tiếng Anh bởi những nhóm fan hâm mộ, được truyền tải qua Internet, thường dùng Bit Torrent. Quá trình làm một fansub như sau: hội fansub đó ít nhất phải có một người quen ở Nhật, khi người này xem anime trên TV sẽ thu lại, rồi tải lên mạng. Nhóm fansub sau đó phải dịch các đối thoại trong tập phim, rồi lồng phụ đề vào. Do đa phần các fan nghèo, nên họ dùng Torrent để cho các fan khác tải xuống. Với cách này, các fan hâm mộ ở ngoài nước Nhật có thể xem được phim mới chỉ sau một tuần. Tuy nhiên, các nhóm fansub thường ngừng việc làm khi các công ty anime đăng ký bản Mỹ. Và các bạn sau khi xem fansub, không nên bán lại cho người khác để kiếm lời, cũng như nên mua DVD chính hãng để ủng hộ các hãng làm anime.
Fansub là gì?
Fansub (viết tắt của Fan-subtitled) là một bản copy của một bộ phim hay một chương trình ti vi nước ngoài đã được những người hâm mộ (fan) đặt phụ đề bằng ngôn ngữ của họ. Fansub được dùng chủ yếu để chỉ những đoạn phim anime đã được chuyển ngữ bởi những fan và được lan truyền rộng rãi giữa các fan.
Fansub tiếng Việt
Fansub tiếng Việt chỉ được xem như khởi đầu so với cộng đồng Fansub toàn châu Á, châu Âu, Bắc Mỹ. “Fansub” là một từ còn khá mới mẻ với cộng đồng fan Anime, Drama Nhật Bản ở Việt Nam. Và nó vẫn chưa định hình được một thể thức hoạt động chung cho cái gọi là “cộng đồng Fansub”:
• Fansubs Việt Nam còn khá non trẻ và cách thức hoạt động vẫn đang còn chưa rõ ràng
• Vẫn chưa có những trang Web đủ khả năng tập hợp các nhóm Fansub Việt Nam (tương tự như d-addicts)
• Chính sự rãi rác giữa các nhóm Fansub đã làm cho Fansubs Việt Nam chưa có những bước tiến mạnh để khẳng định sự tồn tại và phát triển của mình
Ngoài ra các nhóm Fansub tiếng Việt còn gặp rất nhiều khó khăn trong việc chủ động nguồn RAW (video chưa có phụ đề), Japanese translator (người dịch trực tiếp tiếng Nhật). Nguồn RAW chủ yếu vẫn là từ trang web d-addicts với Drama, và mạng P2P như Emule, IRC của nước ngoài. Các bản dịch của Fansub Việt Nam đôi khi còn thiếu chính xác so với ngôn ngữ mà nhân vật thể hiện trong video bởi vì đa số các Fansubbed Video (video đã được sub) đều được dịch lại từ phụ đề tiếng Anh, Trung…
Tuy nhiên, sự phát triển không ngừng của các nhóm Fansub tiếng Việt và ngày càng có nhiều nhóm mới ra đời chắc chắn sẽ thúc đẩy một cuộc cách mạng để hình thành nền Cộng đồng Fansub tiếng Việt.
Như chúng ta đã biết fansub được hình thành với mục đích chia sẻ cho fan mục đích tự nguyện, nhưng càng về sau thì fansub được cho là phạm pháp do không tôn trọng bản quyền vẫn tiếp tục phát hành anime một cách trái phép dù đã nhận được thư thông báo, hay dù không nhận cũng tiếp tục phát hành. Chính vì điều đó mà hiện nay fansub được cho là việc làm trái phép.
THỂ LOẠI
• Action: Phim anime hành động (như Naruto)• Adventure: Phim anime phiêu lưu (như Inu Yasha)
• Comedy: Phim anime hài (như School Rumble)
• Demetia: Những phim thuộc thể loại này thường “điên điên” Fooly Coolly
• Detective: Phim anime thám tử (như Thám tử lừng danh Conan)
• Drama: Phim anime kịch (như Aria, Honey & Clover)
• Fantasy: Phim anime có bối cảnh tưởng tượng, phép thuật (như Slayers)
• Girls-with guns: Phim anime có mấy cô bắn súng (như Noir, Chrno Crusade)
• Horror: Phim anime kinh dị (như Jigoku Shōjo)
• Mafia: Phim anime có mafia (như Gungrave)
• Samurai: Phim anime có samurai (như Rurouni Kenshin)
• Sci-Fi: Phim anime viễn tưởng (như Last Exile)
• Sports: Phim anime thể thao (như Captain Tsubasa)
• School: Phim anime trường học (như Azumanga Daioh)
• Parody: Những anime hài hước, nhái hay chọc những anime/manga khác Excel Saga
• Vampire: Phim anime có quỉ hút máu (như Hellsing, Vampire Hunter D)
• Bishōjo/Moe: Phim anime có các nhân vật chính là nữ, xinh đẹp (như Mai-HiME)
• Bishōnen: Phim anime có các nhân vật chính nam, nhưng thường được vẽ như nữ, hoặc những nhân nữ có nét đẹp nam tính (như Ran The Samurai Girl)
• Mahō Shōjo: Phim anime có các nhân vật chính là nữ, có phép thuật, biến hình (như Sailor Moon)
• Harem: Phim thường có một nhân vật nam không có điểm gì đặc biệt nhưng được nhiều nhân vật nữ hâm mộ (như Love Hina, Ai Yori Aoshi, Happy Lesson, Inukami)
• Shōjo anime: Phim anime dành cho nữ, thường thiên về tình cảm (như Fruits Basket)
• Shōnen anime: Phim anime dành cho nam, thiên về các loại như khoa học viễn tưởng, thể thao, hành động, và thường mang tính chất bạo lực (như Dragon Ball)
• Kodomo: Phim anime cho trẻ em (như Damekko Doubutsu)
• Seinen: Phim anime dành cho lứa tuổi thanh niên, trung niên (như Akira)
• Mecha: Phim anime về robot hoặc máy móc (như Gundam)
• Shōnen ai: Phim anime về tình yêu giữa đồng tính nam, thường nhẹ nhàng (như Graviation)
• Yaoi: Phim anime về tình yêu giữa đồng tính nam, có thể có cảnh sex
• Shōjo ai: Phim anime về đồng tính nữ, thường nhẹ nhàng (như Strawberry Panic!)
• Yuri: Phim anime về đồng tính nữ, thường nhẹ nhàng, có thể có cảnh sex (như Kannazuki no Miko)
• Ecchi: Phim anime thường có những cảnh hở hang để gây cười, dụ khán giả, nhưng không có cảnh sex (như Mahoromatic)
• Hentai: Phim anime bao gồm sex (cấm trẻ em dưới 18 tuổi) (như La Blue Girl)
(Trích từ Wikipedia Tiếng Việt)
THUẬT NGỮ ANIME
- TV series: Những bộ anime chiếu trên TV thường được phát theo mùa (season), mỗi 1/2 mùa thường bao gồm 12 tập (episode), vì thế những TV series thường có 12 tập (nửa mùa) hoặc 26 tập (một mùa), hay 52 tập (hai mùa). Đôi khi cũng có trường hợp ngoại lệ > 52 tập.- Movies: Những bộ anime chiếu rạp chỉ có 1 tập. Những phim này có thể có cốt truyện hoàn toàn mới hoặc đôi khi chỉ là một phim rút gọn của một bộ TV series.
- OVA (Original Video Animation): thường gồm khoảng 3 hay 4 tập. Những OVA này được phát hành thẳng ra thị trường trên DVD mà không chiếu trên TV bao giờ. Nguyên nhân như sau:
• Có thể sau khi phát hành một TV series, nhà sản xuất muốn làm thêm một vài cốt truyện cũng về các nhân vật đó, nhưng không ăn nhập với cốt truyện chính, vì thế phát hành lẻ.
• Có thể do nội dung của anime quá ngắn, chiếu trên TV có một hai tập không ai chấp nhận, vì thế bán DVD.
• Có thể do nội dung của anime không phù hợp để chiếu trên TV (bạo lực hay tình dục).
- OST (Original Sound Track): được dùng để chỉ chung các đoạn nhạc nền trong phim, kể cả OP và ED.
- Dub: là lồng tiếng trong phim,ở Nhật các duder đc gọi là Seiyuu.
- Fansub: là sub do fan làm để chia sẻ giữa các fan với nhau.
- OP Single: Ca khúc mở đầu 1 anime, anime có thể có nhiều ca khúc OP.
- ED Single: Ca khúc kết thúc 1 anime, anime có thể có nhiều ca khúc ED.
- AMV (Anime Music Video): Cắt anime, clip để tạo thành một sản phẩm mới.
THUẬT NGỮ KĨ THUẬT
- File srt ,sub ,psb ,smi,ssa ,ass: File phụ đề.
- Raw anime: Có thể gọi là tài nguyên.
- Translate: Khâu dịch thuật, cũng là khâu quan trọng nhất. Tranlator phải dịch trực tiếp bằng cách nghe raw. Nhưng hiện nay, vì trình độ nghe còn thấp nên thường các Translator sẽ sử dụng thêm English sub để đối chiếu với raw.
- Edit: Khâu chỉnh sửa, cũng là một khâu quan trọng không kém Translate nhất là đối với fansub Việt. Editor phải có một vốn từ ngữ tốt, viết văn tốt, biết ngoại ngữ có nhiệm vụ sửa chữa lỗi chính tả cũng như sữa lời dịch nghe sao cho hay và phải hợp lí.
- Encode: Khâu chèn phụ đề vào phim, đây là khâu quan trọng thứ nhì trọng fansub.Encoder có nhiệm vụ ghép video + sub + audio lại để cho ra sp cuối cùng : file MKV hoặc AVI. Encoder ít nhất phải biết sử dụng AVISynth, biết chỉnh các thông số cho các trình encode, với 2 loại codec phổ biến là DivX/XviD và h264 và biết dùng filter. Ngoài ra nếu có thể thì nên tìm hiểu audio encoding. Encode audio thì có những trình sau là tốt : LAMEDropXPd (MP3), OGGDropXPd (OGG), beSweetGUI (multi codec), Nero AAC Encoder (LC-AAC hoặc HE-AAC).
- Karaoke effect: Khâu làm phụ đề hiệu ứng cho các đoạn nhạc trong anime nhất là OP và ED.
- Upload: Khâu up lên các host để chia sẽ cho các fan.
- Timing: Khâu canh thời gian, muốn anime không chạy “tiếng ở đây mà sub ở đâu đâu” thì timing phải đúng và chính xác.
- Typeset: bước làm cho chữ phù hợp một cách tự nhiên với đoạn video như tựa anime, tiếng động,…
- Quality control (Quality Checking) : Khâu kiểm tra chất lượng.Sau khi làm xong mỗi ep anime cần kiểm tra lại xem lỗi nằm ở đâu. Có thể là lỗi chính tả, ngữ pháp hoặc lỗi encode.
( Tham khảo trên website ANIVN)


0 komentar:
Posting Komentar